
خانواده دکتر ارنست، رامکال، پرين، بچه های مدرسه والت، آن شرلی، سارا (پرنسس) کوچولو، بنر، نيک و نيکو، لوسی و مهاجران، آنت و قصه های آلپ و حنا، دختری در مزرعه...
برای نوجوانان امروزی که وقت فراغتشان را بين وبگردی و تماشای جديدترين فيلمهای روز در شبکه های ماهواره ای می گذرانند، دشوار است تصور کنند که بخش اعظم شخصيتهای کارتونی که روياهای کودکان دهه شصت و اوايل هفتاد را شکل می دادند، همگی از خط توليد يک شرکت ژاپنی بيرون آمده بودند.
در دوران تحريم اقتصادی، جنگ و غرب ستيزی، شرکت ژاپنی نيپون فرصت يافته بود تا با محصولات ارزانترش، بازار برنامه های کودکان را در تلويزيون ايران به انحصار خود در آورد. کودکان ايرانی، http://en.wikipedia.org داستانهای مشهور غربی همچون تام ساير، هکلبری فين، دور دنيا در هشتاد روز، بابا لنگ دراز و حتی افسانه ايرانی «سندباد بحری» را هم به روايت نسخه های ژاپنی نيپون می ديدند.
در کنار آنها، شماری از کارتونهای غربی هم (که بازمانده از دوران پيش از انقلاب يا نخستين سالهای پس از آن بودند و بسياری از آنها گرايش آموزشی داشتند) به سهم يک ساعته کودکان از تلويزيونی راه می يافتند که آکنده از اخبار و اعلاميه های جنگ بود.

اين جيره روياهای ارزان قيمت، روزی دو نوبت عرضه می شد؛ صبحها برای دانش آموزانی که بعدازظهر به مدرسه می رفتند و تکرارش در بعدازظهر برای کسانی که صبح، سر صف و کلاس بوده اند.
ابراهيم ايوبی، که حالا حقوقدان و وکيل دادگستری است به ياد می آورد که گاهی هفته ها که «صبحی» بود، برای آنکه زودتر قسمت تازه کارتون محبوبش را ببيند، خود را به مريضی می زد و به مدرسه نمی رفت تا خانه بماند و پای تلويزيون بنشيند.
با گذشت نزديک به دو دهه، نويسندگان مجله زيگ زاگ، همزمان با روز جهانی کودک و تلويزيون، کارتونهای محبوب دوران کودکی خود را برگزيده اند:
خانواده دکتر ارنست
نام اصلی: فلون در جزيره شگفت انگيز، بر اساس: www.gutenberg.org خانواده سوئيسی رابينسون (يوهان داويد ويس -1812)، محصول: نيپون (ژاپن)- 1981، 50 قسمت 26 دقيقه ای

در اين نسخه کارتونی، فلون دختر 10 ساله و پرجنب و جوش خانواده، محور داستان است. پدر او، دکتر ارنست نامه ای از دوست انگليسی خود دريافت می کند که حالا در استراليا اقامت دارد و از دکتر ارنست هم می خواهد تا به او بپيوندد زيرا در اين سرزمين مهاجران، به شدت به پزشک نياز است. اعضای خانواده، تصميم می گيرند تا خانه قديمی خود در برن را ترک کنند و راهی سفر دريايی به سوی استراليا شوند اما سرانجام سرنوشت آنها را به صورت کشتی شکستگانی به ساحل اين جزيره می رساند. خانواده دکتر ارنست تلاش می کنند تا خود را با وضعيت تازه تطبيق دهند و با استفاده از منابع غنی موجود در جزيره و بقايای کشتی شکسته، زندگی را از نو سروسامان دهند. در اين ميان، سازندگان کارتون قصد داشته اند تا با روايت ماجراهای فلون کنجکاو و پرشور، بر اهميت نقش خانواده و لذت زندگی در ميان طبيعت بکر تاکيد کنند.
پلنگ صورتی
خالق: فريتز فره لنگ، محصول: دو پاتی-فره لنگ و يونايتد آرتيستز (آمريکا) - 1963 تا حال حاضر، 124 قسمت رنگی، قالب کلاسيک: قطعه های شش دقيقه ای

شخصيت کارتونی پلنگ صورتی، ابتدا برای تيتراژ آغازين و پايانی فيلمی به همين نام (ساخته بليک ادواردز) طراحی شد. اما محبوبيتش چنان بالا گرفت که در تيتراژ همه فيلمهای بعدی مجموعه پلنگ صورتی (به جز «تيری در تاريکی») حضور يافت و مجموعه ای از فيلمهای کوتاه کارتونی بر محور همين شخصيت ساخته شد. تم به ياد ماندنی موسيقی فيلم پلنگ صورتی که ساخته هنری مانچينی است، اين فيلمهای کوتاه کارتونی را نيز همراهی می کنند. کارتونهای پلنگ صورتی با مايه های سوررئال و انتزاعی داستانش و حرکات پانتوميم وار شخصيت اصلی، تاثير چشمگير بر تحول و پيشرفت آثار انيميشن داشته و علاوه بر محبوبيت عام، مورد توجه و تحسين منتقدان هم قرار گرفته است. در اين فيلمهای کوتاه، علاوه بر شخصيت اصلی، شخصيتهای فرعی به يادماندنی و مشهوری همچون بازرس، مورچه و مورچه خوار حضور می يابند.
بامزی، قوی ترين و مهربان ترين خرس دنيا
خالق: رون آندرياسون، محصول: سوئد - 1966 تاکنون، چندين قسمت سياه و سفيد در دهه شصت و هفت قسمت رنگی در اوايل دهه هفتاد ميلادی

بامزی، خرس قهوه ای مهربانی است که با خوردن کوزه ای از عسل که مادربزرگش برای او تهيه می کند، قدرت می گيرد. دوستان نزديک بامزی، ليلی اسکات، يک خرگوش سفيد ترسو و اسکالمان (در انگليسی: پرفسور شل بک، در فارسی: شلمان) لاک پشت نابغه و مخترع هستند. داستان بامزی در طول چهار دهه دنبال شده و بسط يافته است تا جايی که امروز بامزی، چهار فرزند و ليلی اسکات يک فرزند دارد. شخصيت بامزی ابتدا در سال 1966 با مجموعه ای از فيلمهای کوتاه تلويزيونی معرفی شد و همزمان به صورت کميک استريپ هفتگی در روزنامه به چاپ رسيد. اما از سال 1973 شخصيت بامزی که به سرعت به شهرت و محبوبيت رسيده بود، دارای مجله اختصاصی خود شد. مجله مصور بامزی، اهداف آموزشی دارد و در صفحات ويژه «مدرسه»، شخصيتهای داستانی به خوانندگان درباره حيوانات، فرهنگهای بيگانه، جهان و ساير موضوعات آموزش می دهند. بامزی و دوستانش، اصول اخلاقی خود را دارند و به شدت عليه نژادپرستی، زورگويی و خشونت موضع می گيرند.
بابا لنگ دراز
براساس www.gutenberg.org کتابی به همين نام (نوشته جين وبستر - 1912)، محصول: نيپون (ژاپن)- 1990، 40 قسمت 26 دقيقه ای

شخصيت اصلی داستان، جروشا «جودی» آبوت دختر سرزنده و باهوشی است که در يک پرورشگاه بزرگ می شود اما با پشتيبانی مالی حامی ناشناس خود می تواند به مدرسه خصوصی راه يابد. جودی که حامی خود را نمی شناسد و فقط در يک نگاه از پشت سر ديده است، او را «بابا لنگ دراز» می نامد و اغلب درباره زندگی و فعاليتهايش به او نامه می نويسد (رمان در قالب همين نامه ها روايت می شود). جودی در مدرسه به سختی تلاش می کند تا فاصله فرهنگی خود با جامعه پيرامونش را که ناشی از بزرگ شدن در انزوای پرورشگاه است، جبران کند. در پايان، «بابا لنگ دراز» خود را معرفی می کند.
همينه
نام اصلی: پت و مت ( پيش از آن: و همينه!)، خالق: لوبومير بنش، ولاديمير ژيرانک، محصول چکسلواکی -1976 تا 2005، 78 قسمت رنگی

شخصيتهای اصلی اين مجموعه عروسکی، دو کارگر و تعميرکار دست و پا چلفتی هستند که در هر قسمت می خواهند مشکلی را حل کنند اما هرچه تلاش می کنند، مشکل پيچيده تر می شود و مشکلات جانبی بيشتری پديد می آيد. در آخر، با احمقانه ترين و پردردسرترين شيوه به راه حلی دست می يابند که از آن «رضايت» دارند. دو شخصيت عروسکی ابتدا در فيلم کوتاهی به نام «متفکران» حضور يافتند و سپس مجموعه تلويزيونی مستقلی بر اساس اين شخصيتها با عنوان «و همينه!» ساخته شد. در اين زمان بود که شکل و ظاهر آنها به صورت کنونی طراحی شد. عاقبت در سال 1989 اين شخصيتها دارای نامهای پت و مت شدند و مجموعه تلويزيونی آنها هم به همين اسم ناميده شد.
تام و جری
خالقان: ويليام هانا، جوزف باربرا، محصول: مترو گلدوين ماير و کمپانی های ديگر - از 1940 تا حال حاضر

اين موش و گربه، بازيگران يکی از ستايش شده ترين و محبوبترين کارتونهای هاليوود هستند. داستان درگيری های تام و جری که هر بار در قالب يک فيلم کوتاه کارتونی با موضوعی مستقل روايت می شود، بيش از شش دهه است که تماشاگران تلويزيون و سينما را سرگرم می کند. شخصيتهای تام و جری علاوه بر کارتونهای تلويزيونی به فيلمهای سينمايی، بازی های کامپيوتری و کتابهای مصور هم راه يافته است. گذشته از اين، در بسياری از آثار سينمايی و ادبی ديگر هم ارجاعات و اشاراتی به اين مجموعه کارتونی شده است. به طور خاص، عبارت «تام و جری» کنايه ای از دشمنی بی دليل، بی هدف و پايان ناپذير شده است، چنان که مضمون اصلی مجموعه، «دعوای موش و گربه» هم از قديم به چنين معنايی به کار می رفت. پس از خالقان اصلی مجموعه، جين دايچ، کارتونيست آمريکايی مقيم پراگ و چاک جونز، کارگردان آمريکايی که با لونی تونز و شخصيتهايی چون باگز بانی، دافی داک و رودرانر و کايوت شهرت دارد، قسمتهايی از تام و جری را در دهه شصت ساخته اند.
تنسی تاکسيدو و چاملی
نام اصلی: تنسی تاکسيدو و داستانهايش. محصول: توتال تلويژن برای تلويزيون سی بی اس (آمريکا) - از 1963 تا 1966

داستان اين مجموعه کارتونی محبوب که در کنار سرگرمی اهداف آموزشی هم دارد، بر محور يک پنگوئن به نام تنسی تاکسيدو و دوستش چاملی که يک شيرماهی است شکل می گيرد. اين دو دوست در باغ وحشی زير نظر يک نگهبان تندمزاج به نام استنلی لوينگستون زندگی می کنند. آنها اغلب از اين باغ وحش فرار می کنند و در دنيای بيرون به دردسر می افتند. وقتی از حل مشکل و دردسر خود عاجز می شوند به سراغ دوستشان، آقای ووپی که استاد دانشگاه است می روند. آقای ووپی در هر زمينه ای اطلاعات وسيعی دارد که با کمال ميل در اختيار دوستانش می گذارد و با کمک يک تخته سياه سه بعدی که از کمد درهم و برهمش بيرون می کشد، توضيح می دهد. تنسی تاکسيدو و چاملی، سپس تلاش می کنند تا اطلاعات تازه خود را برای حل مشکلی که به آن دچار شده اند به کار ببرند اما نهايتا به دردسر بزرگتری با استنلی، نگهبان باغ وحش دچار می شوند. بازيگری که در اين مجموعه به جای تنسی تاکسيدو حرف زده است، بيست سال بعد در نقش بازرس گجت گويندگی می کند.
مهاجران
نام اصلی: رنگين کمان جنوبی، محصول نيپون، ژاپن - 1982، 50 قسمت 26 دقيقه ای

در حافظه کسانی که از کودکی خود سالهای بيشتری فاصله گرفته اند، قصه های اين مجموعه و حتی گاهی هويتش با «خانواده دکتر ارنست» اشتباه می شود. اينجا هم بار ديگر با داستان سفر يک خانواده اروپايی به قلب طبيعت بکر استراليا روبرو هستيم: اما خانواده لوسی، برخلاف خانواده «سوئيسی» دکتر ارنست، از انگلستان به استراليا مهاجرت می کنند تا يک مزرعه بزرگ را اداره کنند. آغاز زندگی تازه با نااميدی و ناکامی تمام همراه است. روزهای دردناک نوميدی شان تا زمانی که سرانجام زمين مزرعه شان را صاحب می شوند ادامه دارد. با وجود اين، لوسی و خواهرانش از تجربه های متنوع و تازه خود، از جمله کشف حيوانات عجيب و غريب و آشنايی با بوميان و ديدار با آدمهای جديد لذت می برند.
بارباپاپا
براساس مجموعه کتابی به همين نام نوشته آنت تيسون و تالوس تيلور، محصول: فرانسه 1975، 40 قسمت پنج دقيقه ای

مجموعه کتابهای مصوری که نخستين بار در دهه هفتاد به زبان فرانسه انتشار يافت و سپس به دهها زبان ديگر ترجمه شد، نام «بارباپاپا» را به دو معنا به کار می برد؛ هم نام شخصيت اصلی کتاب است و هم «نوع» يا «گونه» موجوداتی که اين شخصيت به آن تعلق دارد. کلمه بارباپاپا به قرينه از واژه فرانسوی barbe à papa ساخته شده که به معنای پشمک است. بارباپاپا خود يک موجود صورتی رنگ است که در حالت عادی شکلی شبيه گلابی دارد اما می تواند به هر شکلی درآيد. او در ميان زندگی آدمها بر خورده و سعی می کند که خود را با اين سبک زندگی تطبيق دهد. او پس از ماجراهای شگفت انگيز فراوان، با زنی همنوع خود به نام بارباماما آشنا می شود که سياه رنگ است. آنها هفت بچه (باربابيبی) به دنيا می آورند که هريک به رنگی هستند: باربازو (زرد، پسر، عاشق حيوانات)، باربالالا (سبز، دختر، عاشق موسيقی)، بارباليب (نارنجی، دختر، عاشق کتاب)، باربابو (سياه و پشمالو، پسر، عاشق هنر)، باربابل (ارغوانی، دختر، عاشق زيبايی)، باربابرايت (آبی، پسر، عاشق علوم)، باربابراوو (قرمز، پسر، عاشق قدرت و پهلوانی).
حنا، دختری در مزرعه
نام اصلی: کاتری، دختر گاوچران، محصول نيپون (ژاپن) - 1984، 49 قسمت 26 دقيقه ای

يکی ديگر از محصولات شرکت نيپون که در غياب توليدات پرطرفدار (و گران قيمت تر) بين المللی به بازار ايران راه پيدا کرد و در ميان تماشاگران خردسال آن دوران محبوب شد. داستان فرزندی که به دنبال مادرش می گردد، مضمون آشنای سريالهای ژاپنی آن دوران، از جمله هاچ زنبور عسل، در اينجا هم تکرار می شود؛ کاتری (حنا) با پدربزرگ و مادربزرگش در مزرعه ای در فنلاند زندگی می کند و منتظر است مادرش که برای کار به آلمان رفته بازگردد. اما جنگ جهانی آغاز می شود و کاتری (حنا) با وقايع ناگوار بسياری روبرو می شود از جمله قادر به برقراری ارتباط با مادرش نيست. اما او اين دشواری ها را با سخت کوشی و اراده قوی تحمل می کند و همواره از محبت و علاقه اطرافيانش برخوردار است.
بنر
نام اصلی: بنر تيل، داستان سنجاب خاکستری، بر اساس داستانهايی از ارنست تامپسون ستون، محصول: نيپون (ژاپن) - 1979، 26 قسمت 26 دقيقه ای

باز هم ماجرای جدايی از مادر (نامادری) در يکی از محصولات نيپون که داستان آن اين بار، همچون مجموعه ديگری از ساخته های همين شرکت (دهکده حيوانات با نام اصلی ميشا) در ميان حيوانات می گذرد. سنجابی کوچک اندکی پس از به دنيا آمدن به مزرعه ای می آيد و از بخت بد به دست انسانی گرفتار می شود که قصد دارد او را به گربه دست آموزش بدهد تا بخورد. اما دل گربه به حال سنجاب کوچک می سوزد، او را به فرزندی قبول می کند و نام بنر بر او می گذارد. بنر و مادر گربه اش با شادمانی در مزرعه زندگی می کنند اما خوشبختی انها طولی نمی کشد؛ مزرعه آتش می گيرد، بنر از مادرش جدا می شود و ناچار به جنگل فرار می کند؛ جايی که با حيوانات جنگلی روبرو می شود و ماجراها و دشواری های مختلفی را تجربه می کند.
پسر شجاع
نام اصلی: ماجراهای دون چاک، محصول KNACK (ژاپن)- 1975، 26 قسمت نيم ساعته، دنباله: داستانهای تازه دون چاک، 1976، 73 قسمت

در رقابت ميان www.nipponanimation.com نيپون و www.toei-anim.co.jp توئی، دو توليدکننده بزرگ انيميشن در ژاپن، KNACK جزو شرکتهای ناکامی است که هرگز نتوانسته چنان موفقيتی را به دست آورد و صرفا به توليد محصولات تقليدی و ارزانتر که بيشتر بازار صادراتی دارند دلخوش بوده است. اين شرکت همچنين در توليد کارتونهای پورنوگرافيک هم دست داشته است. با وجود اين، يکی از محصولات آن، «ماجراهای دون چاک» و دنباله اش توانست جايگاهی ميان کودکان ژاپنی پيدا کند و به محبوبيت برسد. اين کارتون در ميان بچه های ايرانی هم به شهرتی (شايد بيش از ژاپن) رسيد؛ تقريبا همه بچه هايی که در دهه شصت و اوايل دهه هفتاد تماشاگر برنامه کودک بوده اند، «پسر شجاع» را به ياد می آورند. اين مجموعه، ماجراهای يک سگ آبی جوان و شجاع به نام چاک (پسر شجاع) را بازگو می کرد که لباس سرهمی آبی می پوشيد. وقتی چاک و دوستان کوچکش به دردسر می افتادند، او معمولا به سراغ پدرش می آمد تا کمک بگيرد. تمام شخصيتهای اصلی اين مجموعه در فارسی با نامهای کلی خوانده می شدند، از جمله: پسر شجاع، خانم کوچولو، خرس مهربون، شيپورچی، خرس قهوه ای و ... پدر پسر شجاع!
رامکال
نام اصلی: راسکال، محصول نيپون (ژاپن)- 1977، 52 قسمت 26 دقيقه ای

اين بار حيوانات و انسانها کنار هم در يکی از محصولات نيپون نقش آفرينی می کنند، گرچه اين همزيستی پايدار نيست؛ استرلينگ نورث، پسر خوش قلبی است که حيوانات را خيلی دوست دارد. او يک روز يک بچه راکون را در جنگل پيدا می کند. استرلينگ راکون را راسکال (رامکال) می نامد و به خانه می برد. از اين به بعد، رامکال همراه هميشگی استرلينگ می شود. همه چيز به خوبی پيش می رود تا آنکه يک روز ذرت شيرين زير زبان رامکال مزه می کند و او شبانه به مزرعه ذرت همسايه يورش می برد. استرلينگ درک می کند که همزيستی انسان با حيوانات وحشی واقعا دشوار است. داستان زمانی که باد و بوران سنگين، گله دامهای پدر استرلينگ را به کلی تلف می کند، تلختر می شود. استرلينگ بايد به دبيرستانی در ميلواکی برود. رامکال حالا بزرگ شده است و استرلينگ تصميم می گيرد او را به محيط طبيعی اش در ميان درختان جنگل باز گرداند. او رامکال را به کنار درياچه می برد و رها می کند تا به ميان درختان برود. خود او هم روز بعد شهرش را با قطار ترک می کند و به سوی ميلواکی می رود.
دختری به نام نل
نام اصلی: سرگردانی های دختری به نام نل، بر اساس رمان www.gutenberg.org The Old Curiosity Shop نوشته چارلز ديکنز، محصول: Dax International (ژاپن) 1979 تا 1980، 26 قسمت 26 دقيقه ای

يک نسخه ژاپنی ديگر از رمانهای غربی که باز هم مضمون جستجوی مادر را دارد. اين بار نل ترنت در بريتانيای عهد ديکنز به همراه پدربزرگش به دنبال مادرش می رود. اما همراهی اين پدربزرگ که در داستان ديکنز از ناچاری و فشار مالی به قمار رو آورده است، نمی تواند کمکی به جستجوی نل بکند. برادر نل که بيشتر با موهای بلندی به ياد آورده می شود که صورتش را می پوشاند، هم از شخصيتهای مجموعه کارتونی بود. سازندگان مجموعه قصد داشته اند با آفريدن موقعيتهايی، علاوه بر ماجراجويی و درام، عنصر کمدی را هم به داستان بيفزايند اما وحشت و بدبختی نل و تصوير سياه بريتانيای قرن نوزدهم (که از آثار ديکنز برگرفته شده) فضای کارتون را تيره تر می کند. شايد به دليل همين تيرگی، يکی از اعضای مجله زيگ زاگ در پاسخ به نظرخواهی محبوبترين کارتونها، نه تنها «دختری به نام نل» را در فهرست کارتونهای محبوب خود نياورد بلکه آن را در شمار مجموعه هايی که از آن نفرت داشت ذکر کرد. با اين حال، نل و پدربزرگ و جعبه موسيقی شان به اندازه کافی رای آوردند تا در ليست محبوبترينها جای بگيرند!

و ديگران
وقتی خاطرات کودکی را مرور می کنيم، نامهای بسياری هستند که در ياد و حافظه ما جای باز کرده اند و هنوز به فهرست محبوبترين هايمان راه می يابند. برای اعضای مجله زيگ زاگ، اين نامها به يادماندنی تر بوده اند:
آنت، قصه های کوهستان آلپ (نيپون - ژاپن، 1983)، واتو واتو، پرنده اعجاب انگيز (فرانسه، 1979- 1980)، فوتباليست ها (نام اصلی: کاپيتان سوباسا - توئی - ژاپن، 1983 تا 1986)، ماجراهای گاليور (هانا و باربرا - آمريکا، 1968)، سرنديپيتی، جزيره ناشناخته (نام اصلی: ماجراهای سرنديپيتی: دوستان روی جزيره پيور - فوجی - ژاپن، 1983)، پت پستچی (بی بی سی - بريتانيا، 1981)، پروفسور بالتازار (يوگوسلاوی، 1967 - 1971)، چوبين (نام اصلی: چوبين، کودک ستاره - تاتسونکو - ژاپن، 1974)، يوگی و دوستان (نام اصلی: دارودسته يوگی - هانا و باربرا، 1973)، باخانمان (نام اصلی: داستان پرين، نيپون - ژاپن، 1978)، سندباد بحری (نيپون - ژاپن، 1975)، بل و سباستين (ژاپن، 1981)، ماجراهای پينوکيو (نيپون، 1976)، مزرعه سبزيجات (نام اصلی: گياهان - بی بی سی - بريتانيا، 1968)، رابين هود (والت ديزنی - آمريکا، 1973)، بچه های مدرسه والت (نام اصلی: Cuore، نيپون، 1981)، گوريل انگوری (هانا و باربرا - آمريکا، 1975)، پاپای (پارامونت کارتون - آمريکا، 1960 - 1962)، لوک خوش شانس (هانا و باربرا و موريس - آمريکا و بلژيک، 1983 تا 1991)، سايمون در سرزمين نقاشی های گچی (فيلم فير - بريتانيا - 1976)، دهکده حيوانات (نام اصلی: ميشا - محصول نيپون، 1979) و ...
همچنين توليدات ايرانی: شهر موشها، مدرسه موشها، هادی و هدا، خونه مادربزرگه و علی کوچولو.
* اين مطلب، به مناسبت «روز جهانی کودک و راديو و تلويزيون» منتشر شد. فهرست کارتونهای محبوب با نظرسنجی از 36 عضو مجله کارگاهی زيگ زاگ انتخاب شده است. اطلاعات و مشخصات کارتون ها از سايت www.wikipedia.org ويکی پديا، www.imdb.com پايگاه اينترنتی داده های سينمايی و سايتهای شرکتهای فيلمسازی و پخش فيلم برگرفته شده است.
| Title: سیزده بدر در تهران بارانی | Author: http://www.bbc.co.uk/persian/ |
|
امسال تهرانی ها سيزده بدر را در هوايی بارانی برگزار کردند. در محوطه پارک ملت رقص محلی لرستان، خیمه شب بازی و موسیقی سرنا نوازان گیلان اجرا شد. بسیاری نيز اين روز را در اطراف تهران گذراندند.
|
| Title: ایرانیان مریلند و جشن سیزده بدر | Author: http://www.bbc.co.uk/persian/ |
|
پارک بلک هیل در ایالت مریلند آمریکا، هر ساله میزبان ایرانی هایی است که روز سیزده بدر را جشن می گیرند و صدها ایرانی مقیم ویرجینیا، واشنگتن و مریلند در این پارک گرد هم می آیند. امسال جشن سيزده بدر يک روز زودتر در اول آوريل برگزار شد؛ روزی که هوا با وجود کمی ابری بودن، نسبتا خوب بود و فقط به مدت 10 دقیقه باران بارید.
|
با اينکه روز دوازدهم فروردين، تهران شاهد يک هوای کاملاً بهاری و بارش باران بود، ولی کمتر کسی در جمع کردن وسائل و لوازم پيک نيک فردا ترديدی به خود راه داد. طبق اعلام اداره هواشناسی، روز سيزدهم هم مثل تمام چند روز گذشته، قرار است نيمه ابری و بارانی باشد، اما طبق يک آيين چند هزار ساله، امروز ايرانی ها در هر شرايطی از خانه بيرون زده و به «سيزده به در» می روند. آنها حتی خارج از ايران و در کشورهای ديگر هم رسم محبوبشان را فراموش نمی کنند و هر طور شده دوست دارند سيزده شان را به در کنند تا نحسی اولين ۱۳ سال را از بين ببرند! هرچند، امسال، ايرانی های خارج از کشور، سيزده را در روز دوازدهم فروردين که يکشنبه و روز تعطيل بود، به در کردند. ايالات متحده آمريکا به عنوان کشوری که پذيرای بزرگ ترين اجتماع ايرانيان مهاجر است، حالا ديگر به خوبی با رسم سيزده به در آشناست و هرسال برای اين روز خود را آماده می کند. در کاليفرنيا و چند ايالت ديگر که جمعيت ايرانی زيادی را در خود دارند، پارک ها و چمنزارهای خاصی به ميعادگاه هرساله ايرانی ها بدل شده اند. نکته برگزاری مراسم ايرانی در خارج از کشور، برای خيلی ها که در ايران اين مراسم را به جا می آورند آن است که با وجود اينکه در کشورهايی مثل آمريکا، دولت سعی می کند در جريان اين برنامه هيچ چيز برخلاف ميل شهروندان مهاجرش نباشد، ولی در خود ايران قضيه تا حدود زيادی بر عکس است. تا حدود يک دهه پيش، حکومت ايران سعی داشت اين رسم قديمی را هم مثل ساير رسوم پارسی مهجور نگه دارد. با اينکه طرح تغيير عيد رسمی ايرانيان و جايگزينی دهه فجر به جای نوروز، همان سال اول با واکنش تند مردم رو به رو و به دست فراموشی سپرده شد، اما رسومی مثل چهارشنبه سوری و سيزده به در همواره در خطر تقابل و مورد غضب بوده اند. تشويق غيرمستقيم مردم به ماندن در خانه، آن هم با دستاويزهايی مثل پخش فيلم های سينمايی محبوب و برخورد شديد نيروهای انتظامی با جوانان، سناريويی بوده که در سال های اخير تکرار شده است. در اين ميان، تا سال ها بهترين فيلمی که تلويزيون جمهوری اسلامی می توانست نمايش بدهد، کارتون «رابين هود» بود که کليشه پخش آن در روز سيزده به در هر سال، به اقدامی سنتی بدل شده بود! ولی با تغييرات عمده دولت ها و بازتر شدن جو، از سوی دولت روز سيزدهم اولين ماه سال به عنوان «روز طبيعت» انتخاب شده و سيزده به در بالاخره رسميت يافت. امسال نکوداشت روز دوازدهم فروردين که سالروز اعلام برقراری حکومت جمهوری اسلامی در ايران است، پررنگ تر از هرسال بود و به همين مناسبت در ميدان آزادی تهران جشن مفصلی برپا شد، اما به اعتقاد خيلی ها جشن واقعی امروز است؛ جشنی کاملاً مردمی که همه از چپ و راست گرفته تا مخالف و موافق، همه و همه در آن شرکت می کنند. سيزده به در «علی السيد» خواننده جوان رپ، مثل خيلی ايرانی های ديگر در جاده می گذرد؛ او که همراه خانواده اش به مسافرت رفته، با پايان تعطيلات به خانه بر می گردد. او می گويد:«با اينکه می دانيم سيزدهم جاده ها خيلی شلوغ می شود و همه دارند به تهران بر می گردند، ولی تصميم گرفتيم راه بيفتيم. اين طوری هم مسير طی می شود و هم توی جاده يک جای باصفا پيدا و سيزده مان را به در می کنيم!» با وجود اين، هستند کسانی که دوست ندارند زياد از خانه شان دور شوند. در کلان شهری مثل تهران، خارج شدن از شهر آن هم در شرايطی که ورودی های شهر بسيار شلوغ و پر ترافيک است، مستلزم صرف وقت زيادی است. بنابراين، خيلی از پايتخت نشين ها در همان پارک های نزديک خانه شان اطراق کرده و بساط آش رشته يا منقل جوجه کباب را به پا می کنند! خانم کاشانی که مادر يک خانواده تهرانی است، می گويد: «مهم اين است که در خانه نمانيم و سبزه عيد را توی رودخانه بيندازيم. قديم دخترهای جوان برای باز شدن بخت شان سبزه گره می زدند، اما حالا ديگر جوان ها کمتر به اين چيزها اهميت می دهند، فکر می کنند که خودشان به اندازه کافی زرنگ هستند که بی شوهر نمانند!» پسر همين خانواده هم می گويد:«سال گذشته سياست مقامات نيروی انتظامی در برخورد با «آتش افروزان» چهارشنبه های آخر سال نه تنها تغيير نکرده بود، بلکه با تهديد به اينکه دستگير شدگان در چهارشنبه سوری، تعطيلات نوروز را در بازداشتگاه خواهند گذراند؛ حتی شديدتر از سابق شد. با اين شرايط معلوم نيست آيا نحسی سيزده گريبانگير ما و بقيه جوانان و خانواده هايی که امروز به سيزده به در می روند خواهد شد يا نه؟» طبق يک آيين چند هزار ساله، امروز ايرانی ها در هر شرايطی از خانه بيرون زده و به «سيزده به در» می روند.
امروز سیزدهم فروردین ماه روز پایان تعطیلات نوروزی است. سفرهای نوروز امسال به رغم نامساعد بودن هوا در اغلب شهرهای ایران، رکورد تازهای برجا گذشت. گفته میشود تنها در هفتهی اول سال جدید ۴۰ میلیون نفر در سفر بودهاند و کارشناسان پیش بینی میکنند که این تعداد تا پایان تعطیلات بالغ بر ۸۰ میلیون نفر باشند. سفرهای نوروزی که بسیار بیشتر از پیش بینیهای قبلی است تقریبا دو برابر سال پیش بوده است. در ایران نزدیک به ۹۰ درصد مسافرتها از طریق راههای زمینی و اکثرا با خودروهای شخصی انجام میشود. علیرضا اسماعیلی رئیس پلیس راه در آغاز هفتهی دوم تعطیلات پیش بینی میکند «با توجه به بارش مداوم باران در اغلب مسیرهای پرتردد بدون استثنا تصادفهای جادهای ۲ برابر میشود.» [روزنامه ایران، ۸ فروردین] با این همه حسين ذوالفقاري جانشين فرماندهي نيروي انتظامي از کاهش ۱۱ درصدی تصادف در نیمهی اول تعطیلات (از ۲۵ اسفند تا ۶ فروردین) خبر میدهد [خبرگزاری فارس، ۸ فروردین] و نیروی انتظامی روز گذشته از کاهش ۱۷ درصدی تلفات در جادهها سخن گفتهاند.
امسال نیز مانند هر سال دو روز آخر تعطیلات نوروز شاهد بیشترین رفت و آمد در جادههای کشور هستیم. جادههای ناامنی که به هیچ وجه آمادهی پذیرش این همه خودرو نیستند. رئیس پلیس راه در گفتگو با روزنامهی ایران میگوید «به طور مثال جادههای شمال كشور با قدمت ۸۵ سال و عرض ۶ متر یقیناً نمیتوانند حجم بالای خودروهای مسافران را تحمل كنند.» جادههای منتهی به شمال کشور که از پرترددترین محورهای ایران محسوب میشوند در طول سال نیز بارها به علت بارش برف، ریزش کوه یا جاری شدن سیل بسته میشوند.
از سه روز پیش خبر باز و بسته شدن جادههای منتهی به شمال بارها اعلام شده. در حالی که عصر شنبه رضا کیوانپور فرمانده پلیس راه مازندران همهی راههای این استان به تهران را بسته اعلام کرد چند ساعت بعد مسئول ستاد حوادث غير مترقبه استان مازندران بهزاد پور محمود از بازگشایی جادهی هراز خبر داد. [فارس، ۱۱ فروردین] ظهر دیروز محمد خارق، رييس مركز فرماندهي و كنترل ترافيك راهنمايي و رانندگي از ترافیک سنگین در اغلب جادههای کشور، و مسدود بودن محور کرج ـ چالوس بر اثر ریزش سنگ خبر داده است. [ایلنا، ۱۲ فروردین] بارش برف در اغلب ارتفاعات کشور جادههای کوهستانی را مسدود کرده یا رفت و آمد در آنها به کندی انجام میشود. پلیس راه برای تسهیل در سفرهای نوروزی اغلب جادههای شمال به تهران را یک طرفه کرده است. افزون بر این محدودیتهایی نیز در تردد خودروهای سنگین پیش بینی شده تا بازگشت مسافران نوروزی به شهرهایشان آسان شود.
سازمان هواشناسی هوای امروز بیشتر نقاط ایران را ابری و بارانی پیش بینی کرده است؛ تهران نیز صبح امروز شاهد بارشهای پراکنده بود. با این همه از اولین ساعتهای بامداد هجوم به سوی پارکها و گردشگاهها آغاز شده است. روز سیزدهم فروردین در روایتهایی روز طلب باران و رویش از ایزدبانوی آب، آناهیتا ست. پیش از این مديرعامل سازمان پاركها و فضاي سبز شهر تهران اعلام کرده «۱۴۱۲ پارك محلهاي، منطقهاي و فرامنطقهاي آماده پذيرايي از شهروندان در سيزدهمين روز سال جديد است.» [خبرگزاری شهر، ۱۱ فروردین] روز گذشته نیز فرمانده بسیج تهران بزرگ، سردار محمد حاج آقامير، با اشاره به حضور سازمان یافتهی بسیجیان در تمام بوستانهای تهران به ایرنا گفته است «درتمام نواحي و پايگاههاي تهران، بسيجيان ضابط و ناصح بهمناسبت روز انس با طبيعت فعال هستند.»
در جمهوری اسلامی سیزده به در رسما «روز طبیعت» خوانده میشود. بعضی نیز آن را روز انس یا آشتی با طبیعت عنوان میکنند. به گفتهی مشاور سابق سازمان محیط زیست محمدرضا فاطمی ۸۰ درصد تخریبهای زیست محیطی توسط دستگاههای دولتی انجام میشود. [اعتماد ملی، به نقل از خبرگزاری مهر، ۱۵ خرداد ۸۵] با توجه به سهم عمدهی سیاستها و نهادهای دولت در تخریب و آلودگی محیط زیست، به نظر میرسد، طبیعت در ایران بیش از آنکه نیازمند آشتی مردم باشد، محتاج توجه و دوراندیشی مسئولان حکومت است.
برخی از محققان سیزدهم فروردین را نمادی از پایان دوران ۱۲ هزار سالهی جدال تاریکی و روشنایی و آغاز زایش نور میدانند. در باور ایرانیان این روز، روز پایانی جشنهای نوروزی است؛ روز پناه بردن به طبیعت، روز سپردن سبزهی نوروز به آب، و روز دور کردن نحسی و امید به سالی پربار و شکوفا.
يه اهنگ رپ خوندمشعرش رو واست مينويسم دليل خوندنش هم فقط وفقط وفقط شعر متفاوته شه اتل متل يه بابا دلير و زار و بيمار اتل متل يه مادر يه مادر فداكار
اتل متل بچهها كه اونارو دوست دارن آخه غير اون دوتا هيچ كسي رو ندارن
مامان بابا رو ميخواد بابا عاشق اونه به غير بعضي وقتا بابا چه مهربونه
وقتي كه از درد سر دست ميذاره رو گيجگاش اون باباي مهربون فحش ميده به بچههاش
همون وقتي كه هرچي جلوش باشه ميشكنه همون وقتي كه هرچي پيشش باشه ميزنه
غير خدا و مادر هيچكسي رو نداره اون وقتي كه باباجون موجي ميشه دوباره
دويدم و دويدم سر كوچه رسيدم بند دلم پاره شد از اون چيزي كه ديدم
بابام ميون كوچه افتاده بود رو زمين مامان هوار ميزد شوهرمو بگيرين
مامان با شيون و داد ميزد توي صورتش قسم ميداد بابارو به فاطمه ، به جدش
تو رو خدا مرتضي زشته ميون كوچه بچه داره ميبينه تو رو به جون بچه
بابا رو كردن دوره بچههاي محله بابا يه هو دويد و زد تو ديوار با كله
هي تند و تند سرش رو بابا ميزد تو ديوار قسم ميداد حاجي رو حاجي گوشي رو بردار
نعرههاي بابا جون پيچيد يه هو تو گوشم الو الو كربلا جواب بده به گوشم
مامان دويد و از پشت گرفت سر بابا رو بابا با گريه ميگفت كشتند بچههارو
بعد مامانو هلش داد خودش خوابيد رو زمين گفت كه مواظب باشين خمپاره زد، بخوابين
الو الو كربلا پس نخودا چي شدن؟ كمك ميخوايم حاجي جون بچهها قيچي شدن
تو سينه و سرش زد هي سرشو تكون داد رو به تماشاچيا چشاشو بست و جون داد
بعضي تماشا كردن بعضي فقط خنديدن اونايي كه از بابام فقط امروزو ديدن
سوي بابا دويدم بالا سرش رسيدم از درد غربت اون هي به خودم پيچيدم
درد غربت بابا غنيمت نبرده شرافت و خون دل نشونههاي مرده
اي اونايي كه امروز دارين بهش ميخندين براي خندههاتون دردشو ميپسندين
امروزشو نبينين بابام يه قهرمونه يهروز به هم ميرسيم بازي داره زمونه
موج بابام كليده قفل در بهشته درو كنه هر كسي هر چيزي رو كه كشته
يه روز پشيمون ميشين كه ديگه خيلي ديره گريههاي مادرم يقه تونو ميگيره
| تأثير فرهنگ يونانى بر تمدن امروز اروپايى | ||
![]() |
|||
| ميان دو فرهنگ يونانى و رُمى بايد تمايز قائل شد. اگر پرسش از پى فرهنگسازى است، آنگاه فرهنگ يونانى بيشتر مورد توجه ماست. در مورد سهم رُمىها، غير از دو حوزهى حقوق و سازمان سياسى و نيز يك امپراطورى جهانى كه رد پاى خود را در حوزهى درياى مديترانه با تمامى اسطورههايش برجاى گذاشت و در حافظهى مردمان اين منطقه نقش بست (و اين را به هيچ وجه نبايد دستكم گرفت)، بايد از دين مسيحيت نيز نام برد كه بر بستر همين فرهنگ رُمى فراروييد و بسيارى جوانب منفى و مثبت از خود باقى گذارد. در اينجا نخست از يونان باستان و فرهنگ آن دوران آغاز مىكنيم. فرآيند شكلگيرى فرهنگ يونانى را بايد متمايز از ديگر فرهنگهاى دور و نزديك به اروپا دانست، آنهم از مصر و ميانرودان (بينالنهرين يا مِزوپوتاميا) گرفته تا ايران و هند و چين و آمريكاى لاتين و تا حدودى آفريقاى سياه. يكى از موارد بسيار متمايز نقشِ متفاوتِ حكومتِ سلطنتى در يونان از ديگر مناطق است. يونان مسير تاريخى خود را بدون يك اقتدار سلطنتى و از دل خود جامعه و در درجهى نخست با كمك اشراف گشود. در مراحل آغازين اين مسير تاريخى و فرهنگى، قدرت سياسى استيلاگر و پراهميتى را نمىيابيم كه قادر باشد معيارهاى اوليهى تاريخى را مشخص سازد و برنامهريزى مشخصى را دنبال كند و به مسير تاريخى شكل معينى ببخشد. در آنجا بيشتر شاهد مجموعهاى از جوامع مستقل و كوچك سياسى هستيم و اثرى از فكر برپايى يك اقتدار واحد جهانگشا و تشكيل يك امپراطورى را نمىبينيم. در اين مراحل آغازين هزارهى اول پيش از ميلاد، يعنى در سدههاى هشتم، هفتم و ششم پيش از ميلاد، يك عامل تعيينكننده و پراهميت نيز بروز كرد كه آن سنت پيشين را نقض مىكرد. اين عامل تعيينكننده شكلگيرى يك فرهنگ شهرى بود كه در شهر آتن متمركز شده بود. اين فرهنگ جديد شهرى چنان نوآورىهايى را با خود به همراه آورد كه چه بطور عمودى در طول تاريخ بشر و چه بطور افقى در سطح جهان تأثيرى ژرف از خود برجاى گذارد. در اين مرحله بود كه انگيزش سياسى جامعهى يونانى قدرتى فزاينده گرفت، آنهم چه از نظر پويايى، تجربه و هويت اجتماعى و نيز پرسشگرى و يا حتا از نظر كفر و معصيت. ولى با اين حال در اين مرحله نيز نشانى از يك استيلاى سلطنتى مشاهده نمىشود و همين امر گوياى بسيارى چيزهاست. اهميت تأثيرگذارى اوليه توسط يك سلطنت مقتدر را مىتوان در تمدنهاى غيراروپايى ديد. تا جايى كه مىتوان تشخيص داد و مشاهده كرد، تنها بديلى كه در برابر سلطنت وجود داشته، آشوب و هرجومرج بوده است. و اگر يك امپراطورى سقوط مىكرده، آنگاه شاهزاده يا حكمرانى وجود داشته كه وحدت و يكپارچگى از ميان رفته را بار ديگر در قالب يك فرمانروايى جديد بازسازى كند. همين امر بدانجا مىانجامد كه در فرآيند شكلگيرى فرهنگ، هرچند كه مورد به مورد متفاوت است، نه تنها دستگاه حاكميت سياسى، بلكه همچنين دين (با تمامى ابزارها، سازوكارها و سازمانهايش)، اسطورهها، ادبيات، معمارى، هنر، علم و سلوك در رفتار و گفتار و كردار به نوعى متأثر از سلوك حاكميت و اقتدار سلطنتى مىشود و معطوف به قدرت جهت مىگيرند و راه گريزى برايشان باقى نيست. در پى آن است كه امكان انديشيدن به گونهاى ديگر از بين خواهد رفت. ولى يونان دوران باستان راهى ديگر پيمود. دولتشهرهاى يونانى يا «پوليس» (Polis) از شگفتىهاى تاريخ هستند. اين دولتشهرها واحدهاى سياسى مستقل و پراكندهاى بودند كه از درون يك فاجعه سربرآوردند. آنها زادهى فروپاشى پادشاهىهاى قدسى مركزمدار از نوع ميكِنى (Mykene: سلسلهى پادشاهى مقتدر در نواحى جنوبى يونان) در حوالى ۱۲۰۰ پيش از ميلاد در سرزمين يونان هستند. در پى اين فروپاشى يك دوران سياه طولانى سدههاى ميانهى پيش از ميلاد آغازيد. اين دوره سدههاى ميانه را از آن رو ”سياه” مىنامند، زيرا كه خطّ براى چندين سده ناپديد مىشود. بر پايهى دستاوردهاى باستانشناختى، خطّ بار ديگر از عصر اشعار هومر، يعنى از اواخر و اواسط سدهى هشتم پيش از ميلاد آثارى از خود برجاى مىگذارد. در اين دوره شاهد بروز يك جهش تكاملى هستيم، و آن زايش دولتشهر يا «پوليس» است. ژان پيير ورنان، تاريخشناس فرانسوى اين دگرسانى تاريخى را به سياستمداران و انديشهورزانِ يونانِ باستان (موسوم به «هفت خردمند» و امثال ايشان) نسبت مىدهد. از نظر وى اين تحول شگرف برآيند چند ويژگى تاريخى بود: ۱. بحران حاكميت «پوليس» (يا دولتشهر يونانى) هنگامى پديد مىآيد كه نيروى اعجازى – مذهبى پادشاه مقدسِ ميكِنى (Mykene)، كه تمامى كاركردهاى اجتماعى در شخص وى جمع بودند، فرومىپاشد. در پى آن وظايف پادشاه به شمارى بسيارى از دبيران دولت (Magistrat) در عرصههاى مختلف واگذار مىشود، مانند: نظاميان، قضات، اعضاى دولت، موبدان و ... بدين گونه سلطنت براى جمهورى جاى باز مىكند و قدرت سياسى جمعى شده و گرانيگاه آن به درون جامعه و حوزهى عمومى انتقال مىيابد. از اين پس قدرت سياسى ”امرى همگانى” است. ۲. پيدايى فضاى همگانى در حاليكه قدرت پادشاه ميكِنى در تالارهاى اندورنى و سرّى كاخ سلطنتى پنهان است، در عوض قدرت دبيران در پوليسهاى جديد، همگانى و در فضايى باز عمل مىكند. از شواهد اين فضاى همگانى ميدانهاى - توسط باستانشناسان يافت شدهى - «آگورا» (Agora) هستند كه محل تجمع شهروندان بوده است. شاهد ديگر موقعيت جديد خطّ است كه در اين دوره به ابزارى براى انتقال انديشه و در معرض قضاوت همگان قراردادن انديشه بدل شده بود. در اين زمان قوانين به شكل نوشتارى اعلام مىشوند. هرچند كه قدمت خطّ در آن دوران به دو هزار سال مىرسد، ولى در اين برهه براى اولين مرتبه در پوليس يونانى متنهايى منتشر مىشوند كه مىتوان آنها را «كتاب» ناميد. ۳. گسترش بيان و عقلانيت از آنجا كه «قدرت» در مجلس آزاد «آگورا» به نمايش گذارده مىشود و هر كس قادر بوده آن را مورد ترديد قرار دهد، بنابراين يك تصميم و يا يك قانونگزارى زمانى به تصويب مىرسد كه بتواند همگان را قانع سازد. اين امر خود تنها زمانى ممكن بوده است كه تصميمها و قانونگزارىها از يكسو با چنان دلايل عينى و فراگيرى توأم باشند كه پيشاپيش امكان هر نوع اعتراض و ايراد بدان را كاهش دهد و از سوى ديگر اين دلايل با يك برهانآورى باوربرانگيز مطرح شوند، بطوريكه وضعيت روحى و ميزان دريافت عقلانى مجلس آگورا نيز در نظر گرفته مىشود. از نظر تاريخشناس فرانسوى «ورنان»، فكر متكى بر عقل و هنر گفتگو دو خلاقيت هوشمندى است كه برآيند جمعى كردن قدرت در پوليسهاى نوبنيان بوده است. بعدها علومى نظير منطق، فنّ جدل و فنّ سخنورى (logic, dialectic, rhetoric) فرآيند برهانآورى بشدت عقلانى را شكل مىدهند. اين علوم باستانى در واقع به آن چيزى مىپردازند كه پيش از آن بطور خودانگيخته از درون مجلس آگورا فراروييده بود. ۴. تساوى در برابر قانون اعضاى جامعهى شهروندى با گام گذاردن به فضاى همگانى و در تماس با يكديگر بتدريج درمىيابند كه ”همنوع” (homoioi) و ”همسان” (isoi) هستند. آنچه كه موقعيت يك فرد را در اين جامعه تضمين مىكند، ديگر كاركرد ايجازى-مذهبى وى نيست كه توسط آن در ميان جماعت احترام كسب كرده است. سنجيدارى كه فرد در اين جامعه با آن محك مىخورد، توانمندى اوست كه از يكسو در كنار همرديفان و همنوعاناش در رستههاى پيادهنظام در ميدان نبرد مىجنگد و از سوى ديگر در صحن مجلس «آگورا» برهانهاى عقلانى ارائه مىدهد. و از آنجا كه هر نظر انتقادى و اعتراضى مىتوانسته از سوى شهروند كوچك و تهيدست گرفته تا اشرافى و توانگر در فضاى عمومى مطرح شود، بنابراين هر شهروندى مىتوانسته جايگزين شهروند ديگر شود. از درون اين رابطه است كه انسان ”تجريدى” شكل مىگيرد، بطوريكه فرد فرد شهروندان در برابر قانون به دو معنا از حقوقى يكسان برخورداراند: همگان هم تابع قانون هستند و هم خود در تدوين و تصويب همان قانون مشاركت دارند. فضيلتِ ”خويشتندارى” و ”ميانهروى” (sophrosyné) بر جاى فضيلت اشرافىاى مىنشيند كه هومر آن را مىستايد و هسوئيد آن را ”افراط” (hybris) مىخواند و سرچشمهى بىنظمى، بىعدالتى و خشونت مىداند. به واقع هم از دل همين مناسبات بود كه انسانى كاملا نوين شكل مىگيرد: «شهروند»ى كه مىداند و مىخواهد كه با همنوعان خود از نظر حق، عقل و حرمت انسانى برابر بايد باشد. ۵. دگرديسى در نگرش دينى يونانىها نه تنها دولتِ مبتنى برعقل همگانى را ابداع كردند، بلكه حتا به بدعت در دين نيز – هرچند كه اين امر تا اندازهاى پارادوكسيكال به نظر مىرسد – دست يافتند. در اينجا منظور از دين آن چيزى است كه انسان مدرن از رابطهى ”عمودى” ميان انسان و خدا مىفهمد. پيش از آن دين بكلى چيزى ديگر بود. دين آن چيزى بود كه انسان بطور ”افقى” به آن شكل بخشيده بود. اين شكل از مناسبات خودويژهى اجتماعى، پايهى نظم اجتماعى متكى بر پالايش روح از خشونت است كه با آيين اسطورهاى جلوهگر مىشد. ولى از آن پس اين دولت بود كه وظيفهى تأمين نظم اجتماعى را برعهده گرفته بود و جُرم و جنايت را با استناد به قوانين انسانى كيفر مىداد. بدين گونه بود كه دين اگر چه ناپديد نمىشود، ولى نقش پيشين خود را از دست مىدهد. موقعيت دين از اين پس بكلى تغيير مىكند: ۱) ستايش خداوند ذيل قدرت دولت قرار مىگيرد و يك كيش دولتشهرى شكل مىگيرد كه به همان دولتشهر و منطقهى آن محدود است. اين پديده در واقع به بيطرفى امر دينى منجر مىشود. از اين پس اين امر سياسى است كه امر دينى را تعيين مىكند و نه برعكس، آنگونه كه هنوز در جوامع باستانى عمل مىكرده است. ۲) در واكنش به اين فرآيند، شكلهاى خصوصى از امر دينى پديد مىآيند، مانند اسرار خدايگان، برادرىهاى دينى، گمانهزنىهاى فلسفى دربارهى خدايان و بالاخره تمام آنچه كه مردمان از آن پس در مغربزمين ”دين” ناميدند. ۶. تمايز ميان «قانون» (nomos) و «طبيعت» (phýsis) ”معجزهى يونانى” زمانى كامل شد كه آخرين چرخش در برابر دولت قُدسى پيشين روى داد، و آن اين ايده است كه انسان مجاز است در قانونى كه خود وضع كرده است، دست برده و آن را تغيير دهد؛ و اينكه نظام اجتماعى مىتواند همواره مورد نقد و سنجش و بازبينى قرار گيرد و دستخوش دگرگونى شود. در واقع در اين لحظه است كه ”سياست” به معناى واقعى خود پديدار مىشود. ديگر تنها بحث قدرت و قهر اجرايى در ميان نيست كه كنش جمعى مشخصى را در چارچوب آيين و رسوم موجود و هرم (هيرآرشى) اجتماعى تعيين مىكند (زيرا دولتهاى قُدسى نيز از اين گونه بحثهاى مشورتى داشتهاند. انسانشناسان (آنتروپولوگها) نشان دادهاند كه حتا در ”جوامع بدون دولت” نيز چنين مشورتهايى صورت مىگرفته است). در اينجا بيشتر يك بحث جدى همگانى دربارهى قواعد يك هميارى اجتماعى صورت مىگيرد. پيششرط اين چرخش، آگاهى يافتن نسبت به يك «خودرهبرى» نظام اجتماعى در برابر نظام طبيعى پيش از آن بود. انسان مىبايست درمىيافت كه دو نوع نظم متمايز از يكديگر وجود دارد: يكى نظم بَرين و ناپديدار است كه همانا نظم «طبيعت» (phýsis) مىباشد، و ديگرى نظم ساخته و پرداختهى انسان است كه منوط به شرايط زمانى و مكانى است و تغييرپذير، نقدپذير و اصلاحپذير است و آن را نظم ”قراردادى” (nomos) مىنامند كه برآيند يك ”قرارداد” ميان انسانهاست. اين بدعت و ايده بطور مشخص در اواسط تا اواخر سدهى پنجم پيش از ميلاد، يعنى در دورهى سوفسطائيان شكل گرفت. يافت انديشهى علم يونانىها با دستيابى و شناخت عقلانيتِ نقاد و سنجشگر و تساوى در برابر قانون، همزمان«علم» را نيز بدعت گذاردند. درك اين مسئله مهم است كه «دولتشهر» و «علم» ابداعاتى نبودند كه بطور تصادقى از پى يكديگر به وقوع بپيوندند و مستقل از يكديگر عمل كنند، بل كه اين دو بيشتر يكديگر را مىپروراندند و تكميل مىكردند. در آن برهه هر اندازه كه بر استحكام و پايدارى دولت شهروندى افزوده مىشد، به همان اندازه از استيلاى قدرتِ دين باستانى مىكاست. دين باستانى ديگر در موقعيتى نبود كه فرد فرد انسانها را وادارد تا به اعتقادات اسطورهاى يكسانى باور آورند. بر اين اساس عالمان و انديشهورزان مىتوانند فرضيههاى گوناگونى دربارهى جهان طرح كنند، همچنان كه سخنوران سياسى پيشنهادهاى نوآورانه را براى كنشهاى عمومى ارائه مىدهند. بنابراين يونانىها چنان گامى در جهت «علم» برداشتند كه حوزههاى تمدن ميانرودان (بينالنهرين يا مزوپوتاميا) و مصر هنوز در چنين موقعيتى نبودند. «فيليپه نِمو»، استاد فلسفهى اقتصاد دانشگاه پاريس به نقل از «آندره پيشو»، استاد فرانسوى تاريخ علم مىنويسد كه علم دو مسير متفاوت را طى كرده است: يكى ”مسير اشياء” است و ديگرى ”مسير ذهن علمى”. علم سنتى پيش از شكلگيرى دولتشهرهاى يونانى ”مسير اشياء” را طى مىكرده است. به واقع هم انسان در آن هنگام فنون زيركانه و گستردهاى را براى انواع موضوعهاى علمى در اختيار داشت و بكار مىبرد؛ براى مثال در مورد ستارگان و اجرام آسمانى، اعداد و بيمارىها. ولى اين فنون هرگز شكل نظريه به خود نگرفتند، يعنى شكل يك گفتمان تجريدى كه بازگوى قواعد فراگير و ضرور باشد و تابع قواعد كيهانى گردد. در حاليكه در پى شكلگيرى دولتشهرهاى يونانى پژوهشهاى علمى شكل نظرى به خود گرفت؛ بعبارت ديگر دو مسير ”اشياء” و ”ذهن علمى” درآميختند. اين تحول فكرى به سدههاى كلاسيك يونان باستان، بويژه به دورهى هلنيسم و نيز به دوران يونانى -رُمى بازمىگردد. شكلگيرى «مدرسه» با زايش علم، نهادى بنام «مدرسه» نيز شكل مىگيرد، كه باز يكى ديگر از ابداعاتى است كه تمدن اروپايى از يونانىها به ارث برد. نهاد «مدرسه» حيات خود را از نسل ارسطو و اسكندر كبير آغازيد و تا عصر حاضر در جامعهى مغربزمين اعتبار خود را همچنان حفظ كرده است. جامعهى باستانى «مدرسه» نمىشناخت و اگرچه داراى خطّ بود، ولى در مقايسه با علم يونانى تنها داراى «مكتب نگارش» و آموزشگاههاى عملى براى فراگيرى يك رشته فنون تخصصى بود. اين در حالى است كه در جامعهى نوين يونان كلاسيك علم به منزلهى فعاليت ذهن و هوش، راه خود را از فعاليتهاى فنى، ورزشى و نظامى جدا مىكند و به نهادى براى انتقال دانش به جوانان بدل مىشود. در مرحلهى آغازين شكلگيرى «مدرسه» مىتوان از محافل موسوم به ”برادرى آموزگاران” نام برد، براى مثال نزد فيثاغورثىها و آموزههاى خصوصى سوفسطائيان. يونانىها بر پايهى اين محفلها يك نظام آموزشى مبتنى بر نهاد «مدرسه» را بنيان گذاردند. خواندن و نوشتن و حساب ساده دورهى آموزش ابتدايى را تشكيل مىداد و در دورهى متوسطه تلاش مىشد در كنار تدريس دستور زبان و ادبيات، ذهن كاوشگر و تحليلگر و دانش عمومى نيز به دانشآموز انتقال يابد و زمينههاى يك آموزش عالىتر در گسترهى فلسفه، سخنورى و پزشكى فراهم آيد. بعدها جهان لاتينزبان رُمى همين نظام آموزشى يونانى را به عاريت گرفت، با اين تفاوت كه يك عنصر جديد را نيز بدان افزود. اين عنصر جديد و پرمهم «حق» يا بطور كلى نظام حقوقى ساخته و پرداختهى جمهورى رُم بود. داود خدابخش معرفى كتاب در اين زمينه: Philippe Nemo: Was ist der Westen? Die Genese der abendländischen Zivilisation. Tübingen, Mohr Siebeck Verlag 2006. |
آر اس اس چیست؟
آر اس اس شیوه ساده ای است که به کاربران امکان می دهد تا به طور خودکار تازه ترین اخبار موجود در سایت ر ا د ی و ف ر د ا را دریافت کنند. همزمان که سایت ما به طور مرتب به روز می شود، خبر خوان شما نیز اخبار و گزارش های مورد نظرتان را دریافت خواهد کرد. بدین ترتیب تازه ترین عناوین خبری، به علاوه چکیده ای از هر گزارش یا خبر را خواهید دید. در کنار عناوين خبری، پیوندی شما را به متن کامل خبر و یا گزارش راهنمایی می کند.
مزیت های استفاده از آر اس اس چیست؟
بدون آنکه نیازی باشد که به سایت های مختلف جهت جمع آوری اخبار و اطلاعات مراجعه کنید، می توانید از طریق آر اس اس همه مطالب وب سا یت های مورد نظر را به ترتیبی که خودتان مرتب کرده اید ببینید. آنگاه به طور دلخواه می توانيد مطلبی را که می خواهید کامل بخوانید انتخاب کرده و آن را روی سایت اصلی اش بخوانید.
چگونه می توان از طریق آر اس اس اخبار ر ا د ی و ف ر د ا را دریافت کرد؟
برای دریافت اخبار و گزارش های ر ا د ی و ف ر د ا از طریق آر اس اس کافی است که اقدامات ساده زير را انجام دهيد:
مرحله اول :
شما در ابتدا نيازمند يک خبرخوان يا Reader هستيد که بايد آن را بر روی کامپيوتر خود سوار کنيد. خبرخوان فضایی در اینترنت است که به صورت یک نرم افزار عمل می کند و اخبار و اطلاعاتی را که کاربر مشترک می شود در یک صفحه به طور منظم به نمایش می گذارد. وب سایت های متفاوتی وجود دارند که به شما اجازه می دهند تا یک صفحه شخصی برای خودتان ایجاد و از طریق آن، آر اس اس مورد نظر خود را به طور مرتب دریافت کنید. هنگام انتخاب خبرخوان درنظر داشته باشید که برخی از آنها از بعضی از زبان ها پشتیبانی نمی کنند. برای دريافت خبرخوان با قابلیت پشتیبانی از زبان فارسی به عنوان نمونه می توانيد به دو وب سايت www.bloglines.com و Google Reader مراجعه کنيد.
مرحله دوم :
پس از آنکه خبرخوان دلخواه خود را بر روی سیستم عامل کامپيوتر خود پیاده کردید، از يکی از دو راه زير قادر خواهید بود اخبار وب سایت ر ا د ی و ف رد ا را وارد خبرخوان خود کنید.
نشانه اینترنتی آر اس اس ر ا د ی و ف ر د ا را به خبرخوان بکشید.
نشانه اینترنتی ر ا د ی و ف رد ا را وارد خبرخوان خود کنید.
چگونه می توانید از مطالب وب سایت ر ا د یو ف ر د ا برای سایت خودتان استفاده کنید؟
برای شناخت کامل از چگونگی استفاده از محتوای وب سایت ر ا د یو ف ر د ا به پیوند زیر مراجعه کنید. برای شناخت کامل از چگونگی استفاده از محتوای وب سایت ر ا د ی و ف رد ا به پیوند زیر مراجعه کنید.
شرایط استفاده از محتوای وب سایت های راديو ا ر و پ ا ی آ ز ا د / ر ا دي و آ ز ا د ی به انگلیسی
پادکست چیست؟
واژه پادکست از همآمیزی دو واژه آی پاد و برادکست پدید آمده است.
با استفاده از تکنولوژی پادکست شما میتوانید برنامه رادیویی محبوب خود را انتخاب کرده و روی کامپیوتر شخصی تان پیاده کنید. بدین ترتیب این امکان را خواهید داشت که د ر زمان دلخواه خود به برنامه مورد نظرتان گوش دهید.
پادکست چگونه کار می کند؟
مبنای پادکست تکنولوژی آر اس اس است ، با این تفاوت که بجای خبر خوان آر اس اس ، شما در پادکست از یک نرم افزار پخش صدا استتفاده می کنید. همانند آر اس اس ، در پادکست هم شما می توانید با مشترک شدن برنامه مورد علاقه تان به محض به روز شدن برنامه دروب سایت به صورت خودکار آن را در کامپیوتر شخصی تان دریافت کنید. برای این منظو در ابتدا شما نیازبه یک نرم افزار پخش صدای دیجیتال دارید.
چه برنامه هایی برای دریافت پادکست مورد نیاز است؟
ساده ترین را ه برای دریافت پادکست استفاده از نرم ا فزار های مجانی iTuneویاiPodder است. ابتدا یکی از این نرافزارها را دریافت و نصب کنید. سپس با کلیک کردن روی یکی از پیوندهای سمت چپ این صفحه آدرس اینترنتی برنامه دلخواه خود را بدست آورید. این آدرس را در بخش Add feedوارد کنید. به همین سادگی شما مشترک این برنامه می شوید.
اگربا مشکلی در این زمینه مواجه شدید لطفا با ایمیل webmaster@radiofarda.comتماس بگیرید.
بعد از اشتراک چه باید بکنم؟
هرگاه برنامه ای که مشترک شده اید در وب سایت رادیو فردا به روز شود نرم افزار پخش صدایی که بر روی کامپیوترتان نصب کرده اید به صورت خودکار آن را دریافت میکند. شما می توانید به این برنامه یا در کامپیوترتان گوش دهید ویا با انتقال فایل صدای برنامه به یک دستگاه MP3 Player در هر مکانی که خواستید آنرا بشنوید.
=============================
پی نوشت : یه سایتی هست که دولتی هستش..و مبلاگی برای پادکاست (+ با فضای نامحدود برای فایل های صوتی) که امکان پادکاست دار شدن همرو فراهم کرده..لینکش اینجاست...توضیحات لازم رو خودش نوشته..
شصت و دومین دیدار دو تیم همشهری استقلال و پرسپولیس تهران با تساوی یک بر یک به پایان رسید. در این دیدار که عصر جمعه و با حضور حدود ۸۰ هزار تماشاگر در ورزشگاه آزادی تهران برگزار شد، دو تیم بازی زیبا و پرتحرکی به نمایش گذاشتند و هر یک از دو تیم چند فرصت گلزنی داشتند.













مسعود ده نمکی بعد از ساخت چندین فیلم مستند با اولین فیلم بلند سینمایی اش "اخراجیها" در جشنواره فیلم فجر حضور یافت.

در محله ای در تهران یک خلافکار به نام مجید، عاشق دختر میرزا (یک گیوه دوز عارف) است و شرط ازدواج او سربه راه شدنش است.

مجید تصمیم می گیرد برای اثبات سر به راه شدن خود به جبهه برود که در این میان بقیه دوستانش نیز با اوهمراه میشوند.

حضور آنها در جبهه، مخالفت هایی را بر می انگیزد اما با ضمانت میرزا و یکی دیگر از رزمنده ها، نهایتا آنها به پادگان آموزشی می رسند.

"اخراجی ها" را می توان در گونه فیلم های ملودرام در زمینه جنگ جای داد.

ده نمکی گفته است: من سالها با این آدم ها که در اخراجی ها دیدید زندگی کردم، همه خاطراتشان را می نویسند، من آن را ساختم.

نخستین ساخته سینمایی ده نمکی با فروش فوق العاده ای روبرو شده و این فروش به اندازه ای است که برای تماشای آن باید از قبل بلیت رزرو کرد. این فیلم توانست با فروش ۳۸ میلیون تومان در یک روز، به رکوردی تازه در سینمای ایران دست یابد.

"اخراجی" ها با همکاری ارتش جمهوری اسلامی ایران، انجمن سینمای انقلاب و دفاع مقدس، بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس و نیروی انتظامی تهران بزرگ ساخته شده است.

در این فیلم بازیگرانی چون کامبیز دیرباز، اکبر عبدی، امین حیایی، محمدرضا شریفی نیا، سید جواد هاشمی، قاسم زارع، مریلا زارعی، نیوشا ضیغی و نگار فروزنده به ایفای نقش پرداخته اند.

برخی منتقدان سینما نیز این فیلم را سرگرم کننده خوانده و موفقیت اقتصادی اش را به همین عامل نسبت داده اند.

اخراجی ها به رغم داستان ملودرامش، نشانه ها و مشخصه های سینمایی که در ایران به "سینمای دفاع مقدس" معروف شده را نیز در خود جای داده است.

ده نمکی گفته است فیلمنامه اخراجی ها در طول ۲ سال بیش از ۱۰ بار بازنویسی شد
چه قدر به این بزرگتر ها محترم بگیم که لطفا مبالغ مساوی ویا روند پرداخت نماید تا ما دچار مشکل نشویم...!!!!!!!!!۱۱
===================================================
salam azize delam man farda miam dare daneshkade bebinamet beyadetam . . . azizam .
؟؟؟؟؟vaghti mibini offline male to nist maraz dari mikhonish
===================================================
عاشقت خواهم ماندبي آنکه بگويم درد دل خواهم گفت بي هيچ گماني گوش خواهم داد بي هيچ سخني در آغوشت خواهم گريست بي آنکه حس کني در تو ذوب خواهم شد بي هيچ حراراتي اينگونه شايد احساسم نميرد ( تا بدوني که بي تو ميميرم گل من )
===================================================
يك نفر رفت تونس يك نفر رفت نتونست
==================================================
دستانم را بر كمرت حلقه میزنم لبم را بر لبت میگذارم و از عصاره وجودت میمكم و با تمام وجود فرياد میزنم : شيشه شير
يك هفته پس از خلقت آدم:
چون حوا بدون پدر و مادر بود آدم اصلا مشكلي نداشت و چاي داغ را روي خودش نريخت.
پانصد سال پس از خلقت آدم:
با يه دونه دامن از اون چيني خال پلنگي ها ميري توي غار طرف.بلند داد مي زني:هاكومبازانومبا(يعني من موقع زنمه)بعد ميري توي غار پدر و مادر دختره. با دامن چين چيني جلوت نشسته اند و مي گن:از خودت غار داري؟دايناسور آخرين مدل داري؟بلدي كروكديل شكار كني؟خدمت جنگ عليه قبيله ادم خوارها رو انجام دادي؟بعد عروس خانم كه اون هم از اين دامناي چين چيني پوشيده با ظرفي كه از جمجمه سر بچه دايناسور ساخته شده برات چاي مياره و تو مي ريزي روي خودت.![]()
دو هزار و پانصد سال بعد از اختراع آدم:
انسان تازه كشاورزي را آموخته.وقتي داري توي مزرعه به عنوان شخم زدن زمين عمل مي كني با ديدن يه دختر متوجه ميشي كه بايد ازدواج كني.براي همين با مقدار زيادي گندم به مزرعه پدر دختره ميري .اونجا از تو مي پرسند:جز خوت كه اومدي خواستگاري چند تا خر ديگه داري؟چند متر زمين داري؟چند تا خوشه گندم برداشت مي كني؟ آيا خدمت در لشگر پادشاه رو به انجام رسانده اي؟
بعد عروس خانم با كوزه چاي وارد ميشه و شما هم واسه اينكه نشون بدي خيلي هول شديد تمام كوزه رو روي سرتون خالي مي كنيد.![]()
ده سال قبل:
شما پس از اتمام خدمت مقدس سربازي به اين نتيجه مي رسيد كه بايد ازدواج كنيد و از مادرتان مي خواهيد كه دختري را برايتان انتخاب كند.در اينجا اصلا نيازي نيست كه شما دختر را بشناسيد چون پس از ازدواج به اندازه كافي فرصت براي شناخت وجود دارد.در ضمن سنت چاي ريزون كماكان پا بر جاست.![]()
هم اكنون:
به دليل پيشرفت تكنولوژي در حال حاضر شما به آخرين نسخه ياهو مسنجر احتياج داريد.البته از"ام اس ان" يا "آي سي كيو"هم مي توانيد استفاده كنيد ولي انها آيكنهاي لازم براي خواستگاري را دارا نمي باشند . پس از نصب ياهو مسنجر به يك روم شلوغ رفته هر اسمي كه به نظرتان زيباست "اد" مي كنيد و با استفاده از آيكنهاي مربوطه خواستگاري را انجام مي دهيد . البته ياهو قول داده كه نسخه جديد داراي امكانات ازدواج و زندگي مشترك نيز باشد![]()
در ادامه مسابقات آزاد سونی اريکسون که در فلوريدا برگزار می شود، ماریا شاراپووا تنيس باز شماره دو زنان از روسیه، حریف خود ونوس ویلیامز از آمریکا را دو بر یک شکست داد.
خوزه آنتونیو گورا و اریک فورنیرز شیرجه روهای کوبایی، در مرحله نهایی مسابقات قهرمانی شیرجه 10 متری دو نفره مردان XII FINA که در استرالیا برگزار می شود حضور پیدا کردند.
دومین مرحله از مسابقات قهرمانی موتوگراندپری در پیست خرز اسپانیا برگزار شد. ولنتینو راسی راننده ۲۸ ساله ایتالیایی تیم "فیات یاماها" و هفت بار قهرمان کل این مسابقات به مقام اول رسید.
ميکل کسلر بوکسور دانمارکی و دارنده قهرمانی ميان وزن WBC و WBA حريف خود ليبرادو آندرادو بوکسور مکزيکی- آمريکايی را پس از 12 دور و با تصمیم داوران، در کپنهاگ شکست داد.
در ادامه مسابقات بسکتبال دانشگاهی آمریکا (NCAA)، در جورج تاون و کارولینای شمالی، جف گرین بازیکن تیم جورج تاون به سمت سبد حمله می کند. این بازی در نیوجرسی برگزار شد و جورج تاون 96 بر 84 کارولینای شمالی را شکست داد.
کایل بوش راننده آمریکایی تیم "کلوگز شورولت" با شماره 5، در پنجمین مرحله ازمسابقات اتومبیلرانی نسکار "نکسل کاپ" NASCAR Nextel Cup که در بریستول برگزار شد به مقام اول رسید.
بازديد گروهی از نوجوانان از مناطق جنگی در ایران
سازمان محیط زیست ابوظبی در امارات متحده عربی با امید برگرداندن زندگی تازه ای به حیات وحش این منطقه چندین غرال عربی را در صحراهای این منطقه رها کرده است
ایازالدین احمد، رئیس جمهور بنگلادش در حال بازدید از مراسم رژه ارتش این کشور که به مناسبت سی و ششمین سالگرد استقلال بنگلادش در داکا پایتخت این کشور برگزار شد.
یک بچه لاک پشت تازه متولد شده از گونه ای در حال انقراض در باغ وحش چستر در شمال انگلستان.
دولت فرانشه پیشنهاد کرده است که بنای تاریخی آکروپلیس در یونان در صدر لیست بناهای تاریخی اروپا قرار گیرد
مردی در حال بازرسی خانه ای در واجیما در شمال ژاپن که بر اثر زلزله آسیب دیده است. روز دوشنبه، 26 مارس، زلزله شدیدی مناطق شمالی ژاپن را به لرزه در آورد.
تابلوی "مدل قرمز سوم" اثر رنه ماگريت، هنرمند فرانسوی در نمايشگاه "اشيای سوررئال". اين نمايشگاه تا روز 22 ژوئيه 2007 در موزه ويکتوريا و آلبرت لندن ادامه خواهد داشت.
پس از يک هفته سرما، هوای بريتانيا رو به گرم شدن گذاشت؛ به طوريکه عده ای روز سه شنبه را برای حمام آفتاب در سواحل جنوبی انگلستان گذراندند.
کلسيايی در موگاديشو که در پی انفجار دو بمب در نزديکی پايگاه نظامی نيروهای اتيوپی که از دولت سومالی عليه شورشيان حمايت می کنند، ويران شد.
تظاهرات مخالفان طرح تحديد سرعت در بزرگراه های آلمان در مقابل دفتر صدر اعظم آلمان در برلين. آلمان از جمله معدود کشورهای جهان است که در اکثر بزرگراه هايش محدوديت سرعت وجود ندارد.
به مناسبت شصتمين سالگرد ازدواج ملکه بريتانيا و همسرش فيليپ، ضرابخانه سلطنتی بريتانیا سکه ای نمادين به ارزش پنج پوند ضرب کرده است.
ده ها نفر از شهرک نشينان يهودی در محل سابق سکونتشان در شمال کرانه باختری دست به راهپيمايی زدند. اين شهرک در تابستان 2005 تخلیه شدند.
در ادامه مسابقات آزاد سونی اريکسون که در فلوريدا برگزار می شود، دینارا سفینا از روسیه حریف خود آی سوگیارا از ژاپن (در تصویر)، را دو بر یک شکست داد.
مسابقه شنای آزاد 200 متر زنان در مسابقات قهرمانی جهانی XII FINA که در استرالیا برگزار می شود.
دومین روز از بیست و دومین دوره مسابقات هفت روزه "ماراتون صحرا" برگزار شد. این مسابقه در صحرای جنوب مراکش به مسافت 230 کیلومتر برگزار می شود.
در مسابقات لیگ برتر بیسبال آمریکا MLB دو تیم سیاتل و تگزاس رنجرز در ایالت آریزونا به مصاف هم رفتند.
در مرحله نیمه نهایی مسابقات جهانی تنیس روی میز انفرادی زنان اروپا، لورا استامپر از آلمان(در تصویر) در برابر پترا لوواس از مجارستان قرار گرفت.
اولین روز از تمرینات سه روزه تیم های فرمول یک در سپانگ مالزی شروع شد. دومین مرحله این مسابقات هشتم ماه آوریل در همین کشور برگزار خواهد شد. (تاکوما ساتو راننده ژاپنی تیم سوپر آگوری)
حکومت مرموز برمه امروز برای نخستین بار گوشه هایی از شهر نه پیه دو پایتخت جدید این کشور را به جهانیان نشان داد. برای بزرگداشت روز نیروهای مسلح رژه نظامی برگزار شد.
در اوایل سال 2006 همه کارکنان دولت وادار شدند از رانگون به نه پیه دو نقل مکان کنند. بسیاری شکایت می کنند که مغازه و رستوران به تعداد کافی در این شهر جدید وجود ندارد.
شهر نه پیه دو هنوز تکمیل نشده است. کارگران جوان همچنان از زمین های نزدیک خانه های کارکنان دولت خاکبرداری می کنند.
نه پیه دو در 460 کیلومتری شمال رانگون پایتخت سابق برمه واقع شده است. تصمیم ساخت مرکزی جدید برای ساختمانهای دولتی تحلیلگران را با تعجب مواجه ساخته است.
ژنرال تان شوئه رهبر گوشه گیر برمه، در رژه نظامی ظاهر شد. او اکنون در یک مجتمع قلعه مانند تازه ساز در شرق پایتخت زندگی می کند.
در روز جشن نیروهای نظامی هر ساله پوسترهای بزرگی زده می شود. خبرنگار بی بی سی در امور منطقه می گوید هیچ نشانی از اینکه از کنترل ارتش بر کشور کم شده باشد دیده نمی شود.
| بهره ورى مفيد از تعطيلات | ||
![]() |
|||
| تعطيلات نوروزى گاه كسل كننده و كشدار مى شوند، بخصوص اگر محدود به ديد و بازديد يا خانه نشينى باشند. برنامه ريزى براى سفر و تفريح در درجه اول نياز به پول دارد و اين با محاسبات اقتصادى اقشار كم درآمد سازگار نيست. از طرف ديگر بحث كاستن از تعطيلات آيينى يا دينى چندى است در ايران جريان دارد. در ميانه تعطيلات نوروزى هستيم. تعطيلاتى كه براى كاركنان دولت به طور رسمى پنج روز است اما با توجه به بسته بودن دو هفته اى مدارس، اداره ها و شركت ها نيز تا ۱۴ فروردين تعطيل هستند. اين در حالى است كه چند روز قبل از عيد هم ، بيشتر دفاتر كارى به صورت نيمه تعطيل در مى آيند. پس از سيزدهم فروردين نيز زمان لازم است تا به تدريج كارها به روال عادى برگردند. چند سالى است گفتگو پيرامون پيامدهاى اقتصادى و اجتماعى تعطيلات طولانى در ايران پا گرفته و عمومى تر شده است. آخرين نمونه تعطيلاتى كه انتقادها يا واكنش هاى وسيعى برانگيخت، عيد فطر چهار روزه سال گذشته بود. سايت بازتاب به نقل از كارشناسان اقتصادى عنوان كرد كه دستكم ۸۰ ميليارد تومان زيان اقتصادى، هديه اين تعطيلى ناگهانى براى بخش عمومى بود. يكى از اولين پرسش هايى كه در بحث تعطيلات به ذهن ميرسد اينست كه آيا تعطيلى براى مردم هميشه خوشايند است يا اين كه با خود دغدغه برنامه ريزى، هزينه كردن يا كسل شدن از بيكارى را هم دارد؟ براى قشر متوسط شهرى كه وضع مالى مناسب تري دارد تعطيلات دستكم با مسافرت همراه است اما براى كم درآمدها، تعطيلات نوروزى سناريويى مشابه دارد: نشستن پاى تلويويزيون و تماشاى فيلم هاى سينمايی تكرارى، پرخورى و اضافه وزن پس از عيد، پرخوابى و وقت كشى... به عبارت ديگر مادام كه استفاده مناسبت و عمومى از تفريحات در كشور عمومى نشده، تعطيلات بيشتر به شكل يك معضل خودنمايى مى كند تا مناسبتى براى آسودگى و بازسازى فردى يا اجتماعى. روانشناسان معتقدند نبودن امكانات مالى و اجتماعى و استفاده دلخواه از تعطيلات براى همه طبقات اجتماعى، نوعى سرخوردگى و رخوت و سرايت آن به روزهاى بعد از تعطيلات را دامن مى زند. پيام فرهاد بهمن روزنامه نگار در اين مورد مى گويد: ” زمينه هاى تفريح در ايران محدود و معدود است. شما هزينه مى كنيد اما آنچنان تنوعى وجود ندارد براى اوقات فراغت. اين باعث ميشود كه تعطيلات وقتى از دو سه روز تجاوز مى كند، ديگر خوشايند نباشد. هدف تعطيلات ايجاد روحيه نشاط و كم كردن از خستگى هاست. اما اين تنها در شرايطى شدنى است كه شما برنامه ريزىصحيح داشته باشيد. اگر قرار باشد تعطيلات با بطالت سپرى شود، تاثير معكوس مى گذارد. شما كافى است روزهاى بعد از تعطيلات عيد كارمندان را ببينيد كه چقدر خموده هستند. دو سه روز اول ما شاهد تق و لق بودن محيط هاى كارى و حس منفى هستيم. ادارات حتى تا ۲۰ فروردين كارشان جدى نيست و اين نشان ميدهد تعطيلات كاركرد خود را نداشته و بجاى ايجاد نشاط، ايجاد رخوت كرده است. اين نشان دهنده عدم ظرفيت اجتماعى براى پر كردن اوقات فراغت است“. از سوى ديگر، به نظر ميرسد بسيارى از مردم مخالف كاستن از تعطيلات كشدار نوروزى با تمام پيامدهايش هستند. چه بسا نگران آنند كه ارزش و اهميت اين جشن باستانى خدشه دار شود. فراموش نشود كه سال گذشته وقتى بحث محدود كردن تعطيلات در ايران بالا گرفت، حمله هايى از سوى محافظه كاران دينى و تماميت خواهان به تعطيلات و آيين هاى ملى و سنتى شد. در عين حال، بخش بزرگى از تعطيلات رسمى ديگر در تقويم ايران را مناسبت هاى مذهبى يا انقلابى تشكيل مى دهند. به گفته پيام فرهاد بهمن بحث در مورد اين گونه تعطيلى ها خطوط قرمز خود را دارد و نوعى تابوست. هرگاه در باره آنها صحبت مى شود، لايه هايى از جامعه برآشفته مى شوند. دكتر احمد شيرزاد استاد دانشگاه و نماينده دوره ششم مجلس نيز در همين زمينه مى گويد: ”مشكل ايران اينست كه تعطيل كردن برخى مناسبت ها نوعى احترام و ارزش گذاري تلقى شده است. برخى مناسبت ها هست كه مردم برايشان برنامه دارند و در شهرها و روستاها و همه جا بخاطر آن مناسبت، فعاليت اجتماعى صورت مى گيرد، مثل تاسوعا و عاشورا يا ۲۱ ماه رمضان و برخى ميلادها مثل بعثت. در اين مناسبت ها مردم در خانه هايشان بيكار نمى مانند. مثلا در تعطيلى هاى مذهبى، اربعين سنت فراگيرى ندارد. در عراق و شهرهاى شيعه نشين عراق مراسم گسترده اى هست اما در ايران مراسم اجتماعى براى اربعين نيست و مردم فقط نذرى مى پزند. تصور ما اين است كه اگر مقامات مذهبى كشور پيشقدم شوند و بجاى تعطيلى و خانه نشستن، توليد و فعاليت و كار را ارزش بشمارند، شايد بشود بر اين تابوى تعطيلات طولانى غلبه كرد“. دكتر شيرزاد از فعالان كميسيون اجتماعى مجلس ششم بوده كه از جمله مى كوشيد تعطيلات بيهوده و بدون آيين و سنن خاص از تقويم ايران حذف شوند. دكتر احمد شيرزاد مى گويد اين طرح بعد از مدتى راكد ماند چون گرفتارى اصلى مجلس ششم با محافظه كاران بود. دكتر شيرزاد قبلا در گفتگو با روزنامه اعتماد ملى گفته است: با يك محاسبه سرانگشتى ميتوان ديد مساحت مفيد بناهاى دولتى كه روزهاى پياپى بلااستفاده مى مانند و حتى يك ريال در مقابل آن خدمت توليد نمى شود، چه اندازه زياد است. دكتر شيرزاد در اين گفتگو تاكيد مى كند كه ايكاش سازمان مديريت، بيلان ريالى هزينه هر روز تعطيلى در بخش دولتى را حساب می كرد و به مردم ارائه می داد تا معلوم شود وقتى مدعى پيشتازى توسعه در منطقه در يك دوره ۲۰ ساله هستيم، چرا به هر دليل موجه يا ناموجه، شرعی و عرفى، سنتى و سياسى، كركره ها را پايين مى كشيم و كار را تعطيل مى كنيم. نكته قابل تامل ديگر در تعطيلات نوروزى اينست كه روزنامه ها در اين فاصله منتشر نمى شوند. روزنامه نگاران هم با دور ماندن از فضاى رسانه و ارتباطات، امكان پوشش دادن به خبرها و رويدادهاى مهم را ندارند. طرفه اینكه بعنوان مثال قطعنامه ۱۷۴۷ شوراى امنيت در مورد ايران در شرايطى تصويب شد كه نشريات ايرانى در تعطيلى نوروزى بودند. در كنار زيان ها و پيامدهاى اجتماعى و اقتصادى تعطيلات طولانى، نبايد امتياز مهم آن را از ياد برد. تنها در ايام عيد است كه مى توان هواى پاكيزه تهران و رانندگى در خيابانهاى خلوت و ساكت را چشيد... مهيندخت مصباح |